Технический перевод с английского на русский в области информационных технологий вычислительной техники и связи
Об авторе Публикации Ресурсы Полезные ссылки
Словообразование

Возможно, наиболее обескураживающим свойством английского языка является полная свобода употребления слова в качестве другой части речи, причем без каких-либо внешних изменений. Однако в этом же состоит и сила английского языка, синтаксис которого успешно адаптируется ко всем нововведениям, позволяя легко выразить любые новые понятия. Особенно часто и без изменения формы происходит превращение существительных в глаголы или прилагательные. Например, мы можем get email (существительное email, получить э-почту), email someone (глагол email, отправить кому-нибудь э-почту) или get email letters/messages (прилагательное email, получить электронное почтовое письмо/сообщение), либо мы можем work in an office, office with someone или use office supplies. Словари не поспевают за всеми изменениями в языке, поэтому единственной рекомендацией о допустимости употребления станет наличие некоторой формы в текстах англоязычных авторов или в словарях не более чем пятилетней давности. В американском английском прослеживается тенденция употребления прилагательных в роли наречий, например использование ‘good’ в ситуациях, когда традиционно применяется ‘well’, ‘different’ вместо ‘differently’, либо ‘slow’ вместо ‘slowly’. Насколько далеко зайдет этот процесс пока не ясно, но на данный момент такое употребление все же не считается корректным.

Следующая страница