Технический перевод с английского на русский в области информационных технологий вычислительной техники и связи
Об авторе Публикации Ресурсы Полезные ссылки

Операции мыши

Как мы уже знаем, операции клавиатуры при вводе текста реально происходят при нажатии (без отпускания) клавиши, как и операции в меню. Сделано это вполне осознанно, поскольку есть еще операция повтор, т.е. последовательный быстрый ввода того же самого символа, который начинается по истечению регулируемого пользователем интервала времени (в Windows см. Пуск/Панель управления/Клавиатура/Скорость/Задержка перед началом повтора). Если бы сделать ввод символа при отпускании клавиши, то без специальных дополнительных клавиш уже было бы нельзя реализовать такой повтор. Чтобы не напечатать несколько символов вместо одного, нужно достаточно быстро отпустить нажатую клавишу. Обратите внимание: нажатие другой клавиши всегда останавливает повтор ввода символа. Операции открытия меню по времени не ограничены, равно как и любые другие действия, предполагающие дальнейший выбор, но лучше сразу отпустить клавишу Enter после запуска команды меню, чтобы не получить в документе лишние символы абзаца (команда выполнится по первому нажатию клавиши и фокус переходит в окно документа, где длительное нажатие Enter определяет операцию повтора для ввода символа абзаца).

Проще говоря, при вводе текста длительное нажатие ведет к новой операции - повтору, а при выборе в меню пользователь может сколь угодно долго держать нажатой кнопку управления. Разработчики особо не заморачиваются с этой несогласованностью, заявив о предпочтительности документирования операций управления с помощью мыши, но на всякий случай используют глагол press для управляющих комбинаций клавиш, а термины enter или type для ввода текста.

Логическая несогласованность есть и у операций кнопки мыши: при выборе в меню мы можем поместить указатель на имя меню, нажать кнопку мыши и, не отпуская ее, выделить (выбрать) нужный пункт меню, затем отпустить кнопку мыши, чтобы начать выполнение выделенной команды. Однако есть другой способ выполнения этой операции: щелкаем имя меню - оно остается открытым вне зависимости от перемещения указателя мыши (вдруг пользователь случайно выскочит из графической области изображения меню при перемещении мыши по столу), а наш палец будет свободным (уже не нужно удерживать нажатой кнопку мыши), затем перемещением мыши выделяем нужный пункт меню и еще раз щелкаем кнопку мыши. Второй способ считается более простым и удобным, поэтому чаще первого предписан в документации. Первую операцию (удерживание нажатой кнопки мыши для дальнейшего выбора) обычно называют термином press and hold, вторую (с быстрым отпусканием кнопки) - click. Однако есть еще двойной щелчок double click, для которого иногда назначена еще одна операция. Например, поместим указатель мыши в окно документа редактора Word: операция press and hold остановит мигание курсора текстового ввода и далее, перемещением мыши, мы можем выделить фрагмент текста; если выполнить щелчок, то в место размещения указателя мыши (вертикальная линия с верхним и нижним ограничивающими горизонтальными штрихами) переместится мигающий курсор текстового ввода (обычная вертикальная линия без всяких добавок); двойной щелчок выделит слово под указателем мыши, а если успеть сделать тройной щелчок, то будет выделен целый абзац.

Некоторые элементы управления, например командные кнопки, не предполагают никакого дополнительного выбора, поэтому одинаково реагируют на щелчок и нажатие (можно сколь угодно долго держать нажатой экранную кнопку OK, которая сработает только при отпускании кнопки мыши). В этих случаях в английской документации, как правило, пользуются глаголом click, но в локализациях Microsoft он странным образом превращается в "нажать", что отлично определяет совсем другую операцию мыши - press. Такая "удачная" подмена смутила немало дилетантских умов, и многие авторы/переводчики вовсе отказываются верить в существование щелчка как ограниченной по времени операции "нажать и отпустить", либо основным критерием щелчка начинают считать смещение указателя за пределы изображения элемента управления (вне фокуса), хотя трудно представить, что пользователь успеет переместить мышь при выполнении щелчка (причем смещение мыши, как и любая сторонняя операция, отменяет действие нажать-выбрать-выполнить).

После всех этих слов автору ничего не остается, кроме как явить чудо и показать публике элемент управления, который по-разному реагирует на щелчок (нажать и отпустить с ограничением по времени) и нажатие (нажать и отпустить без ограничения по времени). Трюк можно сделать прямо в окне редактора Word, но для этого нам понадобиться мышь со "щелкающим" колесиком (а где вы видели чудеса без волшебной палочки). Подойдет любая IntelliMouse или совместимая, причем в первом случае мы получим специальный драйвер и параметры настройки чудес со щелчком, а во втором - чудеса происходят при стандартном драйвере Windows и без каких-либо видимых параметров специальной настройки. Щелкнем колесиком мыши - ее указатель изменится (см. рис.), отмечая переход в режим прокрутки текста. Если же нажать колесико мыши, то спустя некоторое время указатель прокрутки тоже появится (это и есть интервал двойного щелчка плюс время на реакцию приложения), но он бесследно пропадает при отпускании колесика.


Отметим, что такое поведение зависит от приложения, например при тех же самых условиях в браузере Internet Explorer выводится похожий значок в круге, но действия щелчок/нажатие происходят иначе. Тут разочарованный читатель скажет: "Ну, это экзотика... Вот если бы кнопка ОК так действовала...". Если бы так действовала кнопка ОК, либо любой другой популярный элемент управления, то пользователю было бы неудобно, поэтому разработчики для твоего, пользователь, блага не обременяют тебя знаниями об отличиях действия нажать от операции щелкнуть, позволяя тебе выполнить операцию двумя разными методами, однако документируют ее только одним, самым удобным на их взгляд, способом, употребляя для этого глагол-термин click (щелкнуть), но как только возникает потребность в разных операциях для press и click, интерфейс начинает по-разному их интерпретировать. Именно так действует кнопка со стрелкой на полосе прокрутки, которая работает подобно алфавитно-цифровой клавише клавиатуры. Если щелкнуть эту кнопку, то текст в окне сместиться на одну строку. Если же нажать кнопку, то после небольшой задержки начнется непрерывный сдвиг текста в окне (прокрутка). Итак, в обычном интерфейсе Windows есть несколько элементов, для которых click является кратковременным нажатием, т.е. щелчком.

Подведем предварительные итоги:
  1. Щелчок, как ограниченная во времени операция "нажать и отпустить кнопку мыши", существует.
  2. Термины press и click означают разные операции мыши.
  3. Лучше переводить press = нажать и click = щелкнуть, иначе происходит подмена терминов, что ведет к обязательному полномасштабному тестированию всего программного продукта на допустимость такой замены. Многие разработчики пишут "press or click the button" и это означает не синонимичность двух терминов, а две разные операции (не писать же в переводе "нажмите или нажмите").
  4. Словарные статьи некоторых английских и русских словарей неправильно трактуют термин click как "нажать и отпустить". Технически правильное определение термина click: The act of positioning the pointer on an object onscreen and briefly pressing and releasing the mouse button (Apple) или To click, point to an object on the screen and quickly press and release the primary button (Microsoft). Т.е. "быстро выполнить две операции: нажатие и отпускание кнопки мыши", что иногда неудачно переводят фразой "быстро нажать и отпустить" (нам не важна скорость нажатия, в английском briefly/quickly относится к обоим следующим далее словам, что в русском точнее выражается фразой "нажать и быстро отпустить").

Далее нужно обсудить допустимость и удачность слова "щелкнуть" для термина click, но сначала следует подробнее рассказать о технических особенностях реализации действия click в операционных системах. Этот раздел предполагает определенный уровень технических знаний, поэтому его можно пропустить и перейти к разделам "Термин click" и "10 популярных аргументов против щелчка мышью".

Особенности реализации действия click в операционных системах

В начале, модификация с клавиатуры щелчка однокнопочной мыши обеспечивала Apple больше гибкости в управлении операциями, чем концепция Microsoft по использованию для управления только мыши, без применения клавиатуры (заметим, что левая рука при этом не применяется). Но появление правого щелчка мыши, затем трехкнопочной мыши и мыши с колесиком прокрутки обеспечило столь много вариантов выполнения операций только мышью, что не все они до сих пор реализованы на уровне приложений, хотя поддерживаются операционной системой. Единственная проблема возникает с "заменителями" мыши - Trackball и Touchpad, которые попросту неудобны в обращении. Часто второй покупкой счастливого обладателя нового переносного ПК становится миниатюрная USB-мышь для замены панели Touchpad. Эксперименты Apple в малых формах, после перебора нескольких вариантов, дали превосходное решение для этого случая - щелкающий круг на плеерах iPod. Кстати, этот плоский круг Apple назвала wheel, причем считает [3]: "Click Wheel - комбинация touch wheel и кнопок плеера iPod".

Несмотря на видовое разнообразие оборудования, неизменной остается концепция двух основных операций - dragging (выбор в меню selecting можно считать частным случаем перетаскивания) и clicking. Причем обычно однократный щелчок (single-click) инициирует действие в пользовательском интерфейсе, а двойной щелчок (double-click) расширяет это действие, например однократный щелчок часто служит для выбора элемента, а двойной щелчок применяется для редактирования уже выбранного элемента. На аппаратном уровне мышь выдает сигналы Down, Up и Move - все остальное достраивает операционная система, включая Click. Среды разработки могут по-разному предписывать использование событий управления и предоставлять разные наборы таких событий.

Автор не берет на себя ответственность за точность описания архитектуры реализации щелчка на системной уровне, но если судить по интерфейсам, открытым для сторонних программистов, то получается примерно такая картина:

В ОС от Apple (см. здесь) специальный параметр "мышиного" события подсчитывает число нажатий и опусканий: kEventParamClickCount telling how many times the button was clicked in the same location (1 for a single click, 2 for a double click, and so on) - указывает, сколько раз была нажата кнопка в том же самом месте (1 для однократного щелчка, 2 для двойного щелчка и т.д.). О времени подсчета сказано совершенно определенно (см. здесь): clickCount - Returns the number of mouse clicks associated with the receiver, which represents a mouse-down or mouse-up event. Returns 0 for a mouse-up event if a time threshold has passed since the corresponding mouse-down event. This is because if this time threshold passes before the mouse button is released, it is no longer considered a mouse click, but a mouse-down event followed by a mouse-up event. - Возвращает число щелчков мыши, связанное с приемником, которые представляют собой событие нажатия или отпускания кнопки мыши. Возвращает 0 для события отпускания кнопки мыши, если превышено граничное время после соответствующего события нажатия кнопки мыши. Это сделано из-за того, что при превышении границы по времени до отпускания кнопки мыши, событие уже не считается щелчком, но трактуется как событие нажатия с последующим отпусканием кнопки мыши.

Итак, по нажатию кнопки мыши запускается таймер, подсчитывается число действий нажать-отпустить кнопку, а по завершению таймерного интервала мы имеем количество щелчков. Смещение фокуса прерывает подсчет, хотя реально пользователь вряд ли сможет перекатить мышь во время таймерного интервала. Возможно, таймер мышиного щелчка не "виден" в ОС от Apple, поэтому даже сотрудники этой компании считают смещение фокуса определяющей характеристикой щелчка. Действительно, смещение фокуса прерывает счет таймера, как нажатие другой клавиши прерывает повтор на клавиатуре, но это сопутствующая характеристика, основной является время таймерного интервала.

В ОС от Microsoft реализация более запутана. Не будем утруждать читателя ссылками и перескажем содержание MSDN своими словами, подкрепляя их цитатами. Для примера возьмем Microsoft .NET Framework, поскольку этот каркас обеспечивает системными событиями несколько языков программирования.

Как и у Apple, мы имеем на аппаратном уровне физические сигналы Down, Up и Move, причем система генерирует программное сообщение о двойном щелчке (double-click message), когда пользователь щелкает кнопку мыши "два раза, быстро и друг за другом"(twice in quick succession), если мышь остается неподвижной и не превышено значение тайм-аута двойного щелчка (double-click time-out value). Таким образом, для двукратного щелчка мы имеем такую последовательность сообщений: WM_LBUTTONDOWN (нажатие для первого щелчка), WM_LBUTTONUP (отпускание для первого щелчка), WM_LBUTTONDBLCLK (для полного второго щелчка), WM_LBUTTONUP (дублирование предыдущего).

Если перейти на следующий уровень системных событий, то волшебным образом появляется однократный щелчок и Microsoft сообщает: Существуют следующие события мыши: Click - возникает при отпускании кнопки мыши, обычно перед событием MouseUp; обработка нужна только для выявления щелчка, MouseClick - возникает при щелчке пользователем элемента управления посредством мыши; обработка выполняется для получения информации о мыши при щелчке; DoubleClick - возникает при двойном щелчке элемента управления; обработка нужна только для выявления двойного щелчка, MouseDoubleClick - возникает при двойном щелчке пользователем элемента управления посредством мыши; обработка выполняется для получения информации о мыши при двойном щелчке, а также MouseDown, MouseEnter, MouseHover, MouseLeave, MouseMove, MouseUp и MouseWheel. Некоторые элементы управления не получают полный комплект событий, например элементы управления Button, CheckBox, RichTextBox и RadioButton по левой кнопке мыши получают событие Click для щелчка и два события Click для двойного щелчка (на щелчки остальными кнопка они не реагируют), а элементы управления ListBox, CheckedListBox и ComboBox по левой кнопке мыши получают событие Click для щелчка, но два события Click и DoubleClick Click для двойного щелчка (на щелчки остальными кнопка они тоже не реагируют).

Стандартная последовательность возникновения событий для одинарного щелчка кнопкой мыши ("после отпускания кнопки мыши, когда курсор над элементом управления"): MouseDown, Click, MouseClick и MouseUp (последовательность событий может быть иной, например в "офисном" Visusl Basic от Microsoft считают, что события происходят в следующем порядке: MouseDown, MouseUp, Click). Для двойного щелчка .NET предполагает: MouseDown, Click, MouseClick, MouseUp, MouseDown, DoubleClick, MouseDoubleClick и MouseUp, а Visusl Basic: MouseDown, MouseUp, Click, DblClick. Причем для элемента Button, и некоторых других, щелчком Click, в отличие от MouseClick, считается щелчок мыши, либо нажатие клавиши ENTER или SPACEBAR.

Двойной щелчок определяется параметрами мыши в операционной системе пользователя. Это настраиваемый пользователем параметр, задающий время между щелчками, позволяющее отличить двойной щелчок от двух последовательных одинарных щелчков (свойство DoubleClickTime, которое видно в системе: Пуск/Панель управления/Мышь/Кнопки мыши/Скорость выполнения двойного щелчка). Само событие MouseClick "возникает, когда элемент управления щелкается мышью".

Отличать одинарный щелчок от двойного предлагается так: "The Windows Forms click events do not easily accommodate a scenario where a click and a double-click perform incompatible actions, because an action tied to the Click or MouseClick event is performed before the action tied to the DoubleClick or MouseDoubleClick event. One solution is to handle the double-click event and roll back the actions in the handling of the click event. - событие щелчка для форм Windows не позволяет легко реализовать сценарии поведения, предполагающие несогласованные операции для одно- и двукратного щелчка, поскольку действия по событиям Click или MouseClick выполняются до действия по событиям DoubleClick или MouseDoubleClick. Одним из решений может быть обработка события двойного щелчка с откатом операций, выполненных при обслуживании события щелчка". Вторым решением предлагается собственный подсчет длительности по временным меткам сигналов при сравнении с интервалом DoubleClick.

Есть еще возможность настройки на стандартное поведения (двойной щелчок) или временное переопределение для элемента управления двойного щелчка на однократный. Эта операция настройки возлагается на пользователя - например, в Проводнике Windows выделите папку и выберите в меню Сервис/Свойства папки/Щелчки мышью.

Проверим все вышеизложенное простыми экспериментами в любой Windows:
  1. Откроем вкладку с параметром "Скорость выполнения двойного щелчка". Если верить MSDN, то двойной щелчок определяется коротким промежутком между двумя одинарными щелчками любой длительности. К сожалению, операция нажать и долго удерживать, быстро отпустить и снова нажать, затем опять долго удерживать и отпустить не приводит к открытию/закрытию папки, но привычный всем короткий щелчок срабатывает успешно.
  2. Посмотрим, как влияет параметр "Скорость выполнения двойного щелчка" на задержку прокрутки документа с помощью нажатия и удерживания кнопки со стрелкой на полосе прокрутки. Влияние очевидно. Аналогично это параметр действует на задержку вывода указателя в виде двухголовой стрелки при нажатии и удерживании колесика мыши.
  3. Тройной щелчок выделяет абзац в документе Word (а также в окне браузера Internet Explorer и почтовой программы Outlook). Но выделим двойным щелчком слово, затем немного подождем и щелкнем еще раз - вместо выделения абзаца просто отменяется выделение слова. Как не странно, но параметром "Скорость выполнения двойного щелчка" опять же напрямую задает ограничение по времени для трехкратного щелчка. Формально Microsoft советует сторонним разработчикам использовать таймер (см. здесь), но вряд ли заставляет поступать так своих собственных программистов.

Объяснить все это должна сама компания Microsoft, которая в документации на .NET для click дает только определение Click event occurs when user clicking mouse button. Автор может только предполагать использование double-click time-out value для одно- и двукратного щелчка (равно как и трехкратного) в чисто "мышиных" событиях, либо использование какого-то иного таймер. Однако автор уверен и показал на примерах ограниченность по времени однократного щелчка. Кстати, в MSDN не описаны щелчки колесиком мыши, но мы видели, что они есть. Также автор может предположить, что предложенная в MSDN трактовка удобна в прикладном программировании - нам нужно отслеживать одно событие и написать один блок кода, а элемент управления будет успешно срабатывать с клавиатуры и по щелчкам/нажатиям кнопки мыши. Однако столь вольное обращение с операцией щелчка и обнаруженное несоответствие требует обсудить различные определения понятия click и терминологию операций с мышью.

Термин click

Термин Click давно вышел из своей специальной, компьютерной области и в своем техническом смысле отражен в обычных языковых словарях. Современные дети, наверное, сталкиваются со щелчками мыши раньше щелканья соловья в кустах. Однако языковые словари, как им и полагается, приводят не специальное толкование термина, а его бытовое описание, поэтому не очень строго следуют техническому смыслу (скажем так, не заостряя формулировку), т.е. считают, что щелчок - это "нажать и отпустить" без уточнения технических особенностей. Например:
American Heritage: To press down and release (a button on a pointing device).
Encarta: to press and release a button of a computer mouse
Compact Oxford: press (a mouse button).
Cambridge Advanced Learner's: to (cause a computer instruction to) operate by pressing a button on the mouse (= small control device) of a computer.
Merriam-Webster Online: to select especially on a computer by pressing a button on a control device (as a mouse).

В эту же категорию входит цитируемый нами словарь Microsoft для (домашних) пользователей [2]:
"click (гл.) - один раз нажать и отпустить кнопку мыши без перемещения мыши. Операция щелчка обычно выполняется для выбора или отмены выбора элемента, либо активизации программы или ее функции" или словарь Linux Red Hat: "single-click - To tap a mouse button one time", а также руководство по Windows 98:
Click: Press and release the left mouse button once. Double-click: Quickly press and release the left mouse button twice.

Однако имеются технические публикации, как популярные, так и специальные, которые дают более точное определение:

To click, point to an object on the screen and quickly press and release the primary button (уже упоминавшийся нами сайт Windows Vista)

Click - The act of positioning the pointer on an object onscreen and briefly pressing and releasing the mouse button (Apple Publications Style Guide, January 2006)

Во многих руководящих документах можно найти описания операции click, например в Apple Human Interface Guidelines: "Clicking has two components: pushing down on the mouse button and releasing it without moving the mouse. (If the mouse moves between button down and button up, it’s dragging, not clicking.) - Операция щелчка состоит из двух процедур: нажатие (без удерживания) кнопки мыши и отпускание этой кнопки без перемещения мыши (если мышь смещается между нажатием и отпусканием кнопки, то операция называется перетаскиванием, а не щелканьем)". Дело в том, что здесь рассматривается отличие перетаскивания от выбора щелчком и это отличие действительно связано со смещением мыши, но как только нужно сравнить щелчок и нажатие, то в том же самом руководстве мы находим: "Pressing means holding down the mouse button while the mouse remains stationary. Pressing by itself should have no more effect than clicking does, except in well-defined areas such as scroll arrows, where it has the same effect as repeated clicking, or in a Dock tile, where it displays a menu. For example, pressing a Finder icon should select the icon but not open it. - Нажатие означает удерживание кнопки мыши, когда она остается неподвижной. Само нажатие не должно давать никаких дополнительных результатов по сравнению с операцией щелчка, за исключением хорошо известных (экранных) областей, подобных кнопкам со стрелками на полосе прокрутки, где нажатие приводит к тем же результатам, что и повторяющееся щелканье, либо в области заголовка Dock, где эта операция отображает меню. Например, нажатие значка Finder должно выделить этот значок, но не открывать его".

В английском языке никаких особых проблем не возникает, поскольку глагол click сам по себе предполагает кратковременное действие. Проблемы возникают в русском, когда для click мы начинаем использовать "нажать" - press. Это похоже на замену слова "моргнуть" словом "закрыть". Человек тоже не будет постоянно держать глаз закрытым, но теряется важнейшая характеристика - кратковременность события. Для многих элементов управления это не играет никакой роли, но иногда такая замена недопустима. Если всегда переводить click - нажать, нужно четко отслеживать допустимость использования, что вряд ли возможно при локализации. Более того, для некоторых элементов управления "нажать" не имеет никакого "визуального" проявления и реального смысла (например, для флажков переключателей). Конечным действием "щелкнуть" вовсе не является "нажатие" экранного элемента - это только условное визуальное отображение операции "выполнить", "выделить", "установить" и т.д.

Компания Microsoft вполне обосновано может писать press OK (иногда она так поступает, например Press OK to delete current record - Нажмите ОК для удаления текущей записи, в Access из Office XP или Press OK to continue. - Нажмите кнопку "ОК" для продолжения, в Windows XP), но чтобы случайно "не лажануться" настаивает в стилевом руководстве на использовании click, даже если элемент управления допускает press. В переводе мы можем писать "нажать кнопку OK", но при этом должны проверить допустимость замены click на press. Либо придется ввести определение "нажать - быстро нажать и отпустить кнопку мыши", что несколько не соответствует семантике слова "нажать".

Рассмотрим наиболее популярные возражения против термина "щелкнуть".

10 популярных аргументов против щелчка мышью

1. Только безграмотный человек, (... эпитеты...), может писать "щелкнуть кнопкУ". Нужно всегда писать "щелкнуть кнопкоЙ", тумблером, выключателем, клавишей, затвором и т.д.

Возьмем фразу "Пастух щелкнул корову кнутом" - кнопка соответствует корове, а не кнуту, а фраза "Щелкните кнопку A" расширяется до "Щелкните экранную кнопку А левой кнопкой мыши". В словаре Ожегова (по изданию Азъ, 1992 года) отмечены разные формы согласования:
ЩЁЛКАТЬ, -аю, -аешь; -анный; несов. 1. кого-что. Давать щелчки кому-н. Щ. по лбу. 2. чем. Производить короткие, отрывистые звуки. Соловей щелкает в кустах. Щ. кнутом. Щ. языкам. Щ. на счетах (считать, перебрасывая костяшки; разг.). 3. что. Раздроблять (скорлупу) с хрустом. Щ. семечки. Как орехи щелкает кто-н, что-н. (делает что-н, быстро, легко, одно за другим; разг.). 4. кого-что. Делать фотографические снимки (разг.). 5. кого (что). Стреляя, убивать (прост.).. щелкнуть, -ну, -нешь и щелкануть, -ну, -нешь (к 1 и 2 знач.; прост.). II сущ. щелканье, -я, ср. (к 1, 2, 3 и 4 знач.) и щелк, -а, м. (ко 2 знач.; разг.). Щ. ключа. Щелканье кнута.

Вовсе не обязательно "раздроблять" или "разгрызать" экранную кнопку. Более того, давно известны сходные формы с управлением (что?), например жаргонное "перещелкнуть тумблер". Еще больше разнообразных форм и примеров дают словари Даля и Ушакова. Глагол "щелкнуть" поистине многогранен! Он допускает употребление (что?) - кнопку и (где?) - щелкните в окне программы.

Мы говорим "щелкнуть кнопку (на экране)", чтобы показать, какую именно кнопку мы выбрали указателем мыши. Проще говоря, "щелкните кнопку Close" означает "установите указатель мыши на изображение кнопки Close и выполните щелчок левой кнопкой мыши".

2. Если уж писать "щелкнуть", то "по кнопке"/"на кнопке"/"поверх кнопки"... (нужное подчеркнуть).

Действительно, вполне допустима форма "щелкните по кнопке" (как например, пастух щелкнул кнутом по копытам коровы), но появляется "лишний" предлог. Формы с предлогами не очень удобны в длинных предложениях, скажем "Щелкните по кнопке А на панели Б в окне В" можно без ущерба заменить фразой "Щелкните кнопку А на панели Б окна В". В локализациях Microsoft форма "по кнопке" используется, но редко. Выражение "на кнопке" обычно употребляется при описании самой кнопки, например "текст на кнопке", а остальные формы звучат как-то не по-русски.

3. При "щелчке кнопкой мыши" слышатся два щелчка.

Скажу больше: в новых версиях Windows звуки для операций интерфейса отключены по умолчанию, причем доступен только один звук для команд - Windows XP Menu Command.wav, который скорее "хрюкает", чем щелкает. Однако кнопка мыши щелкает отчетливо, причем сделано это сознательно (погасить звук щелчка не составляет никакого труда). Для одного виртуального щелчка слышны два звука концевых выключателей, но и щелчок затвора винтовки сопровождается четырьмя клацающими звуками. Типичная задвижка также дает два звука, но мы называем это "щелчок задвижки". Проще говоря, количество реальных раздельных звуков не так уж и важно для слова "щелкнуть".

4. Слово щелчок является только внешним признаком действия, которое точнее определяется своим результатом - нажатием кнопки.

Конечным результатом является некоторая операция: закрыть окно, запустить команду, присвоить значение параметру и т.д. Нажатие кнопки, как и ее щелчок, - это промежуточное описание действия пользователя. Не все элементы интерфейса "нажимаются". Имена меню на панели потеряли внешнее представление в виде кнопки, а переключатели (зависимые флажки) вообще никогда не нажимались. Поэтому "нажатие", как и "щелчок", является условным описанием действий пользователя для выполнения некоторой операции. Экранная кнопка не обязана издавать резкие звуки - она используется для условного изображения операции. Если щелкнуть значок файла (т.е. изображение файла на экране, ведь файл записан на диске и его нет на экране), на экране не происходит никаких нажатий и опусканий.

5. Компания Microsoft пишет "нажать".

Как раз это и стало причиной несогласованности. Для термина click компания постоянно применяет два разных русских термина "нажать" и "щелкнуть". Пользователь в недоумении. Он хочет точно знать, как нужно говорить правильно. Если Microsoft не могла предложить и разъяснить ему корректный вариант перевода, пользователь начинает сам изобретать что-то свое, основываясь на собственных впечатлениях. Примерно так же, как если бы школьник начал рассуждать о словарных статьях Ожегова. Придумать можно что угодно, но аргументы не убеждают.

6. Слово щелчок так и не стало общепризнанным.

Интуитивно понятный интерфейс люди осваивают без документации, а когда приходит пора писать - сочиняют на ходу. Кроме того, как это слово могло стать общепризнанным, если с термином не разобралась Microsoft? Еще раз отметим: в локализациях этой компании все правильно, операции по click заменены операциями по press. Но в локализации любого другого продукта все может быть иначе. Безошибочный и корректный перевод возможен только при единообразном употреблении click=щелкнуть. Мы никогда не ошибемся и не обманем нашего читателя.

7. Давайте выберем новый термин, раз уже нет единого мнения о терминах нажать и щелкнуть.

Жаргонные варианты для click, например «кликнуть», «клямкать» или «топтать батоны» (звукоподражание для to tap the button), известны уже десяток лет, но за это время они так и не вышли из своего жаргонного состояния. Наверное, не перейдут в разряд приличных терминов и в будущем. Более того, семантика click в английском четко соответствует двум почти вышедшим из употребления русским словам защелкнуть и отщелкнуть, обобщением которых можно считать "щелкнуть".

Если же взять транскрипцию «кликнуть», то будет еще больше споров о словоформах и согласовании, например "щелчок" - это клик или кличок? Гораздо удобнее готовое слово из словаря со сходным смыслом, имеющее полный набор официально прописанных словоформ и правил согласования. Хотя надо помнить, что слово стало термином и языковые словари его отражают не полностью (не нужно искать "щелкнуть кнопку" у Даля и Ушакова).

8. В английском употребляется click on, значит и нам надо писать "щелкнуть на".

В старых английских словарях предпочтительным было click on the button, но с некоторых пор (не будем показывать пальцем на Microsoft) даже общеязыковые словари допускают click the button. Многие другие компания продолжают употреблять click on, by clicking и т.д. Возможно, для click on будет уместно "щелкнуть по", но для click the button все же лучше "щелкнуть кнопку".

9. "Щелкнуть кнопку" придумал Билл Гейтс/американцы/капиталисты/масоны... (нужное подчеркнуть), но мы, русские люди, будем писать иначе.

Перевод click=щелкнуть известен еще по "студенческому" 30-тысячному словарю времен моей молодости. К локализациям Microsoft у меня нет особых претензий, если сравнивать с локализованными программами других компаний и даже нашими "родными" программными продуктами. Не думаю, что делать что-нибудь назло кому-нибудь, хоть когда-нибудь приведет к каким-нибудь достойным результатам. Самое лучшее, что можно сделать назло Microsoft - это переводить click=щелкнуть и press=нажать, а также по полной программе "наехать" на эту компанию за использование в Windows Vista клавиатурной клавиши ё как одноклавишной комбинации для переключения раскладки.

10. Давайте писать "нажать" для press и click - пользователь не дурак, сам разберется.

Основная задача технического описания - устранить любые вопросы и разночтения. Именно с этим связан "канцелярский" стиль изложения многих технических документов. Вспоминается обучение взрослых людей (со сложившейся языковой культурой) основам компьютерной грамотности. Примерно треть слушателей каждого курса на предложение «нажмите кнопку OK» поворачивалась к преподавателю с немым вопросом: «Нажали, и что дальше?».

11. Зачем цепляться к таким несущественным для обычных пользователей подробностям, как различие между нажать и щелкнуть - и так все понимают правильно.

Дело в том, что в локализациях Microsoft замена click на press всегда обоснована вторым вариантом выполнения операции. Мы можем щелкнуть командную кнопку, а можем держать ее нажатой сколь угодно долго, но для элементов управления с разной реакцией на click и press (например, кнопки со стрелками на полосе прокрутки или выделение в окне веб-браузера) в локализациях всегда четко придерживаются перевода click=щелкнуть. Уверен, что фраза "Для смещения текста на одну строку вверх нажмите кнопку со стрелкой вверх" будет неправильно понята пользователем. Кроме того, в сфере ИТ и так уже хватает несогласованностей, да и просто анекдотов. Например, в старом "студенческом" 30-тысячном словаре было слово silicone (силикон), но не было silicon (кремний), и сегодня сплошь и рядом мы читаем о Силиконовой долине, которая на самом деле является Кремниевой (там занимаются кремниевыми микросхемами, а вовсе не силиконовыми протезами).

Моя позиция предельно ясна: "щелкнуть" - наилучший термин из существующих, его нельзя путать с "нажать", иначе теряется технический смысл, а это не только плохо - это недопустимо. Обычно неудачные и неправильные термины отмирают сами собой, но порицаемый многими термин "щелкнуть" широко употребляется, отмечен в словарях и рекомендован в стилевых руководствах. В компьютерной терминологии можно найти множество слов, используемых не так, как в обывательском разговорном языке (например, кнопка Сброс приводит устройство в исходное состояние, не сбрасывая его со стола), поскольку смысл терминов не всегда совпадает с языковыми словарями и языковой культурой отдельных граждан.

Другие термины, связанные с указывающим устройством "мышь"

Согласно [1] и с учетом бытовых определений: Pointing (указание, выбор) элемента на экране означает перемещение мыши таким образом, чтобы указатель был представлен как прикоснувшийся к элементу.

Многие операции объединяют указание с нажатием одной из кнопок мыши. Существует четыре способа использования кнопок мыши:
  1. Clicking (single-clicking) - выполнение щелчков, щелкнув. Чтобы выполнить щелчок, укажите элемент на экране, затем нажмите и отпустите основную кнопку мыши (primary button). Щелчок чаще всего используется для выделения (маркировки) элемента или открытия меню. Щелчок часто называют однократным (single-clicking) или щелчком левой кнопкой мыши (left-clicking).
  2. Double-clicking -выполнение двойного щелчка, щелкнув два раза. Чтобы выполнить двойной щелчок элемента, укажите его на экране, затем быстро щелкните два раза. Если между щелчками будет слишком длинный интервал, они могут интерпретироваться как два отдельных щелчка вместо двойного щелчка. Двойной щелчок чаще всего используется для открытия элементов на Рабочем столе системы. Например, для запуска программы или открытия папки выполните двойной щелчок для соответствующего значка на рабочем столе.
  3. Right-clicking - выполнение щелчка правой кнопкой, щелкнув правой кнопкой. Чтобы выполнить щелчок правой кнопкой, укажите элемент на экране, затем нажмите и отпустите вспомогательную кнопку мыши (secondary button), которой обычно является правая кнопка (right button). Правый щелчок элемента обычно отображает список операций для этого элемента. Например, правый щелчок Корзины на рабочем столе приведет к выводу системой Windows списка с пунктами для открытия Корзины, ее очистки, удаления и просмотра свойств. Когда непонятен состав операций с элементом, щелкните его правой кнопкой мыши.
  4. Dragging - перетаскивание. Можно перемещать элемент по экрану за счет перетаскивания этого элемента. Чтобы перетащить объект, укажите его на экране, нажмите и удерживайте (press and hold) основную кнопку мыши, переместите объект в другое место, затем отпустите основную кнопку мыши. Перетаскивание (иногда называемое dragging and dropping - перетащить и отпустить) чаще всего используется для перемещения в другое место папок и файлов, а также перемещения по экрану окон и значков.

Синтаксис описания операций

Рассмотрим рекомендованные в [1] фразы для описания различных операций пользователя, сопроводив их типичным переводом в локализациях Microsoft.
Операция Синтаксис Типичный перевод
Переключение на программу, уже работающую на Рабочем столе On the taskbar, click the A button. Switch to B. Щелкните кнопку А на панели задач (ни одного случая применения в продуктах компании). Переключиться на/в окно, перейти к панели, ....
Запуск программы Click the A button, and then point to B. Point to A, and then click B. Щелкните кнопку А, затем укажите В (ни одного случая применения в продуктах компании). Укажите А, затем щелкните В (ни одного случая применения в продуктах компании).
Выбор значка перед изменением свойств, перемещением или выполнением иных операций над объектом. Right-click A, and then click B. Щелкните правой кнопкой (мыши) А и нажмите/затем выберите/и перейдите в/на В.
Запуск элемента Панели управления In Control Panel, double-click A. Дважды щелкните значок А панели управления/...позволяет значок А панели управления
Выбор любого другого значка, например значка папки или диска Double-click A. Дважды щелкните...
Запуск команды меню On the A menu, click B. В меню А выберите В.
Запуск команды с последующим выбором варианта в диалоговом окне On the A menu, point to B, click C, and then select the D check box. В меню А выберите В, нажмите С и выберите/, а затем установите флажок В.
Щелчок кнопки в диалоговом окне Click A. Щелкните/нажмите А.
Запуск команды подменю Click the A button, point to B, and then click the document you want. Нажмите кнопку А, выберите В, затем щелкните нужный документ (последнее не используется в продуктах компании)
Выбор варианта в диалоговом окне In the A dialog box, click B. В диалоговом окне/окне диалога А нажмите В.
Выбор вкладки диалогового окна In the A dialog box, click B. В диалоговом окне/окне диалога А нажмите В.
Ввод текста в combo box In the A box, enter the name of the file. Введите имя файла в поле А.
Выбор нескольких флажков On the A tab, select the B and C check boxes. На вкладке А установите флажки B и C.
Сохранение изменений существующего файла и продолжение работы On the A menu, click B. В меню А выберите команду B.
Открытие меню с клавиатуры Press ALT+the key for the underlined letter in the menu name. Нажмите ALT и клавишу подчеркнутой в имени меню буквы.

Рекомендации по употреблению

Стилевое руководство [1] предлагает: "Используйте click вместо choose или select для именования действия пользователя при выдаче команды или выборе варианта. Не употребляйте click on или click at; хотя допустимо click in the window. Кроме этого исключения из общего правила, глагол click всегда должен быть переходным. Корректный пример: To open Add or Remove Programs, click Start, click Control Panel, and then double-click Add or Remove Programs.

Другое стилевое руководство [3] подтверждает: " Используйте click для описания действия, состоящего из позиционирования указателя на экранный объект с последующим нажатием и быстрым отпусканием кнопки мыши. Не употребляйте click on, поскольку вы не щелкаете кнопку мыши, а нажимаете и отпускаете ее. Многие пользователи знают, что такое clicking, поэтому определение термина нужно только в документации для начинающих пользователей, например в учебниках. Корректные примеры употребления:

Значок: To open the Mail application, click the Mail icon in the Dock.
Кнопка: To show the toolbar, click the Toolbar button in the top-right corner of the window.
Значок диска: Click the disc icon, and then choose File > Make Alias.
Элемент управления без имени: In the photo viewing area, click the triangle next to the film roll you want to view.

Не употребляйте click and drag (либо click, либо drag) и click and hold (щелчок означает нажатие и быстрое отпускание кнопки мыши). Для описания нажатия и удерживания кнопки мыши используйте hold down. Допустима форма click in для щелчка в окне или другой экранной области, скажем панели прокрутки, но для других экранных элементов (например, значков и кнопок) употребляйте click. Не употребляйте click on".

Следующая страница